Ich bin glücklich!
Es schneite heftig. Ein Mitarbeiter hatte Geburtstag. Trotz des winterlichen Wetters hatte ich mich entschieden, zu seiner Wohnung zu laufen und ihm ein kleines Geschenk vor die Tür zu stellen. Ich war gerade aus meiner Wohnung und stand im Schneesturm. Mein Handi klingelte. Sollte ich es klingen lassen? Ohne Brille konnte ich nicht erkennen, wer es war. Ich entschied mich schnell wieder ins Haus zu gehen und ans Telefon zu gehen. Eine Studentin rief an. „Passt’s?“ fragte sie. Ich spürte den Impuls „Bleib!“ und entschied mich für ein „Ja!“ Mit dem Telefon in der Hand legte ich meine Winterkleidung ab und versuchte auf ihre Frage hin ein wenig von mir zu erzählen. Dann entspann sich ein tiefer Austausch. Viele Unsicherheiten, die sie bewegten, konnten ins Wort kommen. Ich spürte, wie Gott mich zum Bleiben eingeladen hatte und ich IHM gefolgt war. Wir versprachen füreinander zu beten. Am Ende hörte ich: „Danke für Deine Treue!“ Innerlich ging ich zur Kirche und brachte alles zu Jesus. Dort traf ich das "Geburtstagskind" und konnte ihm das kleine Geschenk überreichen.
It was snowing heavily. It was the birthday of a co-worker. Despite the stormy weather, I had decided to walk to his apartment and leave a small gift on his doorstep. I had just left my house and was standing in the snowstorm. My mobile rang. Was I supposed to let it ring? Without my glasses, I couldn't make out who it was. I quickly decided to go back inside and answer the phone. A student was calling. "Is it okay?" she asked. I felt the impulse to "Stay!" and decided to say "Yes!" With the phone in my hand, I shed my winter clothes and tried to tell a little about myself responding to her question. Then a deep exchange developed. Many insecurities that moved her were able to come out. I felt how God had invited me to stay and I had followed HIM. We promised to pray for each other! At the end I heard, "Thank you for your faithfulness!" Inwardly, I went to the church and brought everything to Jesus. There I met the man having birthday and was able to give him the small gift.
Bring zu Jesus! - Bring to Jesus!
Vor einigen Tagen musste ich schweren Herzens ein ökumenisches Treffen für Pfarrer absagen. Aus den Medien erfuhr ich von einem Mordfall in der syrischen Community. Ich rief daher meinen Freund, den orthodoxen Priester an, und fragte ob ich irgendwie helfen kann, nicht zuletzt finanziell. Er meinte, dass er froh wäre, wenn ich darüber hinaus auch beim Begräbnis selbst anwesend sein könnte. So haben wir doch demnächst eine Gelegenheit zum Wiedersehen, wenn auch aus einem traurigen Anlass.
A few days ago,, I had to cancel an ecumenical meeting for pastors and I was sad about this.. From the media I got the information about a murder case in the Syrian community. Therefore I called my friend, the Orthodox priest, and asked if I could help somehow, maybe also financially. He said that he would be happy if I could also be present at the funeral itself. So we do have an opportunity to meet again soon, albeit on a sad occasion.
Mitten im größten Alltagsstress wurde einer unserer Vögel sehr krank. Gerade unserem Sohnbedeuten die zahmen Tiere sehr viel. Sie vertrauen ihm und fliegen sofort zu ihm, sobald er das Zimmer betritt. Die Tierärztin sah nur eine einzige letzte Hoffnung. Sie riet uns, sofort in die Tierklinik nach Düsseldorf zu fahren. Ich war nach einem anstrengenden Arbeitstag mit anschließendem Arzttermin sehr müde und die Vorstellung, eine lange Zeit über volle Autobahnen in die Düsseldorfer Innenstadt zu fahren, war alles andere als verlockend. Uns tat das arme Tier sehr leid. Also machten wir uns kurz entschlossen auf dem Weg. Auf der Fahrt konnten wir wichtige Gespräche miteinander führen. In der Klinik kümmerte sich eine freundliche Ärztin sofort intensiv um das kranke Tier und behielt es in der Klinik. Obwohl wir am Abend völlig erschöpft waren, fühlten wir uns getröstet und wussten, dass es sich lohnt, zusammenzuhalten und gemeinsam etwas zu bewirken.
In the midst of the greatest stress of everyday life one of our birds became very sick. The tame animals mean a lot to our son in particular. They trust him and fly to him as soon as he enters the room. The vat saw only one last hope. He adviced us to go to the veterinary clinic in Düsseldorf immediately. The idea of driving for a long time on overcrowded motorways into downtown Düsseldorf was anything but tempted. We felt very sorry for the poor animal. So we make a quick decision on our was. We were able to hold important conversations with each other on the way. In the clinic a friendly doctor immediately took care of the sick bird and kept him in the clinic. Although we were completely exhausted in the evening, we felt comforted and knew that it is worthwhile to stick together and to achieve something together.