Skip to main content

Sei konkret! – Be concrete!

Vor meiner Haustür begegnete ich einem älteren Ehepaar, das ich vom Sehen her kannte. Die Frau war ein wenig erschöpft. Sie hatte sich auf ihren Rollator gesetzt. Scherzhaft fragte ich sie. „Ist das ein Renault oder ein Mercedes?“ Sie musste herzlich lachen, so entwickelte sich ein schönes Gespräch. Aus Oberschlesien stammend hatten sie ihre Heimat verlassen müssen und wohnten nun in einem betreuten Wohnen. Ich erfuhr, dass sie den Pfarrbrief unserer Kirche in Zeiten von Corona postalisch nicht zugestellt bekommen hatten. Diesen Dienst hatten wir seit Beginn der Krise allen angeboten, die das wollten. So bat ich sie um ihre Adresse. Als wir uns verabschiedeten, fiel mir auf, dass der nächste Pfarrbrief noch zwei Wochen auf sich warten lassen würde. „Sei konkret!“ kam mir in den Sinn. Ich ging zur Kirche, holte einen Pfarrbrief, steckte ihn mit einem lieben Gruß in einen Briefumschlag, setzte mich aufs Fahrrad und, da ich ihre Adresse nun kannte, brachte ihn schnell bei ihnen vorbei noch ehe sie wieder zu Hause waren. Nun warte ich auf unsere nächste Begegnung.

On my doorstep I met an older couple I knew by sight. The woman was a little exhausted. She had sat down on her walker. Jokingly, I asked her, "Is that a Renault or a Mercedes?" She had to laugh heartily, and a nice conversation ensued. Coming from Upper Silesia, they had had to leave their home and were now living in assisted living in our town. I learned that in times of Corona they had not received the parish letter from our church by post. Since the beginning of the crisis we had offered this service to all who wanted it. So I asked them for their address. When we said goodbye, I noticed that the next parish letter would be two weeks away. "Be concrete!" came to my mind. I went to the church, got a parish letter, put it in an envelope with a kind greeting, got on my bicycle and, knowing their address, quickly brought it to them before they were back home. Now I am waiting for our next meeting.