Skip to main content

Wag Begegnung! - Dare to meet people!

“Kauf noch für Deine Mutter ein Stück Kuchen!“ kam mir in den Sinn. So stoppte ich an einer Bäckerei und wollte gerade eintreten – natürlich mit Mundschutz in Korona-Zeiten - als ein älterer Mann sich noch an mir vorbei drängte. Ich ließ es geschehen. Er kaufte 10 Brötchen. Diese waren im Verlauf des letzten Monats 10 Cent teurer geworden. Wegen dieser 10 Cent beschimpfte er die junge Verkäuferin. Sie hatte die Preise nicht gemacht und konnte sich kaum wehren. Als der Mann den Laden verlassen hatte und ich an der Reihe war, sagte ich zu ihr: „Oh, jetzt erstmal tief Luft holen! Ist ja gar nicht so leicht, was Sie sich da anhören müssen.“ Sie schaute mich an und sagte: „Wegen dieser 10 Cent hab ich heut Morgen schon 20 solcher Reaktionen bekommen. Ich versteh die Leute einfach nicht!“ Dann erzählte sie noch ein wenig. Mein Kuchen kostete 4,80 €. Ich gab ihr einen 5-€-Schein und sagte: „Stimmt so!“ Sie schaute auf und strahlte mich an und sagte dann schmunzelnd: „Das sind ja zwei mal 10 Cent!“ Lächelnd erwiderte ich: „Na klar, so geht Leben!“

"Buy a piece of cake for your mother!" came to my mind. So I stopped at a bakery and was about to enter - with a mouth mask in corona times, of course - when an older man pushed his way past me. I let it happen. He bought 10 buns (bread rolls). These had become 10 cents more expensive over the last month. He called the young sales assistant names for those 10 cents. She hadn't made the prices and could hardly defend herself. When the man had left the shop and it was my turn, I said to her: "Oh, now take a deep breath! It's not so easy, what you're listening to." She looked at me and said: "Because of those 10 cents I already got 20 such reactions this morning. I just don't understand people!" Then she talked a little bit more. My cake cost 4.80 €. I gave her a five-€ bill and said, "Keep the change!" She looked up and smiled at me and said, "That's two times 10 cents!" I smiled and said: "Sure, that's life!"